> Libros > Folclore español > Músicas tradicionales > Folclore asturiano
Un Cancionero asturiano para el siglo XXI = Un Cancioneru asturianu pal sieglu XXI. 9788494188626
Contiene CD

Un Cancionero asturiano para el siglo XXI = Un Cancioneru asturianu pal sieglu XXI

; Andante Producciones Culturales. 2017

Ficha técnica

  • EAN: 9788494188626
  • ISBN: 978-84-941886-2-6
  • Editorial: Andante Producciones Culturales
  • Fecha de edición: 2017
  • Encuadernación: Cartoné
  • Dimensiones: 15x25,5
  • Idioma: Castellano / Asturiano
  • Nº páginas: 120

Disponible

SÓLO 1 EN STOCK - dato actualizado el 24/04/24 a las 23:09

PVP. 25,00€


Añadir a la Lista de deseos

Pensar que el canto popular es sólo la expresión musical espontánea de un pueblo y siempre la misma, no es pensamiento muy acertado, a mi juicio. Se puede y se debe estimar un canto fiel a la tradición y, a la vez, razonablemente impregnado por nuevas conquistas musicales. ¿Qué hacer, pues, con el cancionero asturiano? La respuesta es sencilla: lo mismo que se ha hecho en los mejores cancioneros de todos los tiempos y lenguas. Nosotros hemos llevado a su primer término una recreación orientada a corregir vicios adquiridos en la costumbre de cantar ?lo que sea?, motivados por un impulso festivo; orientada también a una sencilla disciplina (algo más autoexigente habrá de ser ésta para los cantantes profesionales) y a una aproximación a la sensibilidad actual. Todo ello para la música de siempre, sí, pero sabiendo que la música de siempre, precisamente porque está viva, no debe ser y no es, no ha sido y no va a ser constantemente la misma. Lo que ha de hacer siempre y constantemente es actualizarse y acrecentar su calidad sin desvincularse de la tradición. Éste es el propósito de la presente Tentativa. Nada de lo dicho debe entenderse en términos absolutos. Piezas tradicionales hay en las que nos parece intocable su belleza melódica. Y así, intocadas, permanecen algunas en esta primera recopilación que hemos articulado pensando en el siglo XXI. (Joaquín Pixán)

Tradición no significa sólo pretérito, regreso a ese pretérito o inmovilidad conservadora. No cabe ser ?reaccionario? nunca, y este ?nunca? está muy claro cuando de música se trata. La tradición es dinámica en todos los tiempos y en todas las lenguas. Se puede y debe estar en ella de manera creativa y progresista (estar en ?la tradición que avanza?, cabría decir). Así ha sido siempre. Si no hubiera sido así, la tradición sería una noción ajena a nuestra vida y a nuestra sensibilidad. Obviamente, cuando digo ?tradición? me refiero a los cancioneros, en particular al cancionero asturiano. Obviamente también, cuando hablo del ?cancionero?, pienso sobre todo, porque concierne a mi vocación, en la letra de las canciones. Y añado: en nuestra Península, desde hace quizá mil años, desde los días iniciales de las lenguas romance, la mejor poesía (las jarchas, las moaxacas), anónima o de grandes y conocidos poetas, ha habitado la canción. Por ello esta Tentativa incluye letras de Gil Vicente, de Lope de Vega, de García Lorca, de nuestro Ángel González y de prodigiosos anónimos. Con la humildad que conviene a hechos que deben ser objeto de crítica, digo que he estudiado las modalidades del bable y que me he esforzado traduciendo, corrigiendo y sacando de mí (que en mí estaba sin yo saberlo) una poética asturiana. Espero lograr, con Pixán, la generosa comprensión de mis paisanos. (Antonio Gamoneda)

Música tradicional. Adaptaciones de Joaquín Pixán, transcritas y arregladas por Manuel Pacheco.
Letras: tradicionales, anónimos medievales, Gil Vicente, Lope de Vega, García Lorca, Ángel González y Antonio Gamodena. Adaptación de Antonio Gamoneda

Intérpretes:
Voz: Joaquín Pixán
Piano: Mario Bernardo
Violonchelo: Elena Miró
Acordeón: María Álvarez
Flauta: Delia Gutiérrez
Gaitas: Pablo Carrera, Iñaqui Santianes, Vicente Prado "El Praviano", Xuaco Amieva
Fagot: Iñaqui Santianes
Percusión: Fernando Arias, Isabel Parrondo, Rosa Caballero
Grupo vocal: Asociación Cultural "Lo Nueso" de Cangas de Narcea

CONTENIDO:

Listado de canciones con mención de su origen y/o autoría
Introducción (Antonio Gamoneda)
Mis razones en este proyecto (Joaquín Pixán)
La tradición musical revitalizada (Ramón Avello)
Los otros intérpretes
Letras de canciones, notas y comentarios (Antonio Gamoneda)
Palabras de uso menos frecuente incluidas en este cancionero
Agradecimientos

Listado de canciones:

1. Suite del trabayu nel campu
2. Bailín del romeru
3. Rosa nevada
4. Vaqueirada del brincu
5. Van polos aires
6. Arrimadín a aquel roble
7. Ye verdá
8. La boina
9. La liga verde
10. Al alba
11. Les naranxes ya la mar
12. Molinera de Santianes
13. Tonada de les tres cintes
14. Las perendengas
15. La misa esfarrapada
16. Añada de les tres madres
17. Vengo del rosale
18. Yá non coyeré verbena
19. Puertu Ventana
20. Rosa enramada
21. Enantes del día
22. Les entendeeres
23. Pastora la fixera
24. Ena fuente del Rosel
25. Por una flor pequeñina
26. Carromateros
27. 28. 29. 30. Vaqueiras
31. Pastor ena nueche
32. Naide
33. Romance del Conde Niño
34. La Santina minera




Otros libros del mismo autor

Otros productos recomendados